Showing posts with label Linguistic Services. Show all posts
Showing posts with label Linguistic Services. Show all posts

Friday, July 11, 2025

Endangered Languages: What Happens When a Language Dies?

“When a language dies, it feels like a library burns down, which can never be rebuilt!”

One of the most recent languages to become extinct was Columbia-Moses. This extinction occurred due to the passing of the last speaker of the language. What if the next language to vanish forever is one that holds centuries of scientific knowledge? Across the world, endangered languages are a rising concern, as with each one that disappears, the story of humanity becomes a little less rich.

Several linguistic services have estimated that nearly one language becomes extinct every two weeks, and by the end of the 21st century, more than 50% of the 7000 global languages may disappear.

In this blog, we will understand why a language becomes extinct, how it affects humanity, and how a professional translation company can help save them.

Why Are Some Languages Endangered?


Although the reasons behind language extinction are quite complex, they often come down to these four:

  • Globalization: Widely spoken languages like English, Spanish, and Mandarin are preferred to be spoken over the lesser-known ones. 
  • Colonialism: Several historically suppressed countries lost their linguistic identity.
  • Migration and Urbanization: Certain young generations are detached from their linguistic roots.
  • Government Policies: Several policies do not promote or teach endangered languages in educational institutes.

What Do We Lose When a Language Dies?


The extinction of a language is more than a linguistic loss; it’s centuries, perhaps millennia, of cultural and scientific knowledge gone—never to return!

Cultural and Historical Identity


Every language spoken has a unique perspective of the world, be it with its rituals, idioms, phrases, or songs. For example, Yiddish, one of the languages of the Jews, gave several culture-driven words like “mazel tov” and “chutzpah.” However, over the passing of time, the language is gradually turning into a dying language with less than one million global speakers.

Traditional Knowledge


Many endangered languages, like Sanskrit, hold traditional wisdom. Ancient religious texts written in Sanskrit contain several modern scientific tips on farming, medicinal plants and herbs, and weather patterns. This knowledge was passed down by generations; however, now, Sanskrit closely inching towards extinction would mean the loss of this invaluable knowledge.

Scientific Insight


The Greenlandic or Kalaallisut language, another endangered language, consists of morphological and complex words. A language like this presents a deeper dive into human cognition and linguistic capability. When these languages become extinct, so do some golden opportunities to explore how the human mind processes complex languages.

Community Connection


Language has a deep connection with the community that speaks it. Language is used to bond, joke, argue, grieve, and celebrate. With the loss of language, a kind of identity rupture happens that can never be healed.

Yes, many languages are endangered, and it is a grave concern; however, in India, some languages are blooming. Want to know which languages these are? Check out this blog: Indian Languages: Top Five Fastest-Growing Languages in 2025!


Can Languages Be Saved?


Yes, they can be—several global organizations, like the Endangered Languages Project and Wikitongues, carry out several awareness campaigns and seminars to gather volunteers to help save dying languages.
 
Furthermore, several linguists and non-profits are taking steps to document endangered languages. For instance, Somya Translators, a professional translation company, often undertakes projects for endangered languages to preserve their identity. 

  • Some Hispanic community-led education programs are reviving lesser-known languages like Nahuatl and Ayapaneco.
  • New AI tools are being launched to teach endangered languages online. For example, Duolingo, the popular language app, helps its viewers learn diverse languages.

In North America, plans to save over 300 indigenous languages are being unraveled. The idea is to promote and teach the language to the younger generation of Native Americans through grassroots efforts and collaboration with professional linguistic services.

How Can Language Experts Help in Preservation?


Leading linguistic services are increasingly participating in the role of preserving near-extinct languages.

They contribute by:

  • Translating cultural documents into various languages to preserve knowledge.
  • Offering localization services for lesser-known languages.
  • Assisting NGOs and government agencies in boosting language preservation attempts.

One such professional translation company that offers unmatched solutions for several lesser-known languages is Somya Translators. Certified under ISO 17100:2015, we offer top-tier quality and aim to bridge the linguistic and cultural gap for generations to come.

We offer:

  • Expert services from native linguists.
  • Innovative solutions for 170+ global languages.
  • Diverse services like translation, localization, and interpretation.

We strongly believe that every language is a unique window that must not be closed!

Contact us today to get exceptional, result-driven linguistic services.

Tuesday, August 20, 2024

The Importance of Linguistic Validation in Healthcare Communication

It’s important to ensure that the translated text in the field of health care is effectively tested with clinical review or cognitive debriefing in the target population to evaluate the efficiency of the trial and overall patient experience. 

What is Linguistic Validation?

Linguistic validation is a comprehensive process involving Linguistic Services that ensures that the translated documents carry the same meaning and intent as the original text in fields of clinical trials, Patient Reported Outcomes PRO and assessments. It is structured to deliver Clinical Outcome Assessment COA Translations that are linguistically correct and culturally and conceptually accurate; so that the trial can capture the patient’s responses with accuracy. This includes forward translation, back translation, reconciliation, Proofreading and Editing Services and cognitive debriefing with the native speakers by continuously testing translations with target demographic. Linguistic validation makes sure that the content is understandable and appropriate.

What is the Need for Linguistic Validation?

Culturally relevant and accurate translations are an absolute necessity in the field of health care as it is directly responsible with the outcomes of the clinical research and patient care. Without linguistic validation there is a high risk of misinterpretation leading to inaccuracy in data collection, noncompliance with regulatory standards, non reliability of data and compromised patient safety. Some key needs for linguistic validation are:-

1. Ensures Uniformity

Linguistic validation ensures that translations carry the same meaning as mentioned in the original text. This becomes essential for accurate data collection and patient communication. Reliable translations also boosts confidence of regulatory bodies, and research partners.

2. Improves Clinical Outcome Assessment

Linguistic validation enhances data integrity by certifying the reliability of multilingual studies across different languages and cultures. This produces reliable Clinical Outcome Assessment, which is a measure that reflects how a patient feels and functions. 

3. Improves Awareness and Safety

When patients receive Accurate Translations in a language that they understand, they can better comprehend the medical instructions and treatment plans. This results in enhancing their safety, awareness and adherence to required protocols.

4. Supports Multinational Studies

Accurate and validated translations reduce the legal risks and misunderstandings thereby supporting multinational studies and global cooperation. Linguistic validation is important for multinational clinical trials to ensure consistency in data collection across diverse linguistic groups.

Types of Medical Documents that Need Linguistic Validation 

Our linguistic validation services cover a wide range of clinical and medical documents promoting reliability across all materials. Types of documents that we translate include:-

  • Training Materials
  • Clinical Trial Documents
  • Healthcare Questionnaires and Forms
  • Regulatory Documents
  • Medical Device Instructions
  • Pharmaceutical Labels and Packaging
  • Educational Materials
  • Patient-Reported Outcome (PRO) Instruments
  • Patient information leaflets 
  • Health surveys and assessments 
  • Pharma co vigilance reports 
  • Multiple center study agreements 

How Can Our Linguistic Validation Services Benefit You?

At Somya Translators we offer Certified Translation Services that are structured to provide reliable, accurate and culturally relevant translations to meet the international standards and specific needs of client orders. Our linguistic validation includes a fail proof procedure that offers thoroughly tested and validated translations. Some key benefits of leveraging our services are:-

Rigorous Validation Process

Our team of specialists equipped in medical and clinical research follow a rigorous validation process that includes forward and back translation, reconciliation and cognitive debriefing with native speakers to ensure that the COA correctly represents the increasingly complex patient and trial data which is essential to evaluate the efficiency of the trials.

Regulatory Compliance

We offer end to end linguistic validation services and ensure that our translated materials meet the international regulatory standards and reduce the risk of non-compliance, delays and costs resulting in smoother approval processes covering all types of clinical and medical documents.

Tailored Solutions

Our team of translators are well experienced with the terminologies and jargon of the medical field. Therefore, our services can be tailored to provide customized solutions to meet the specific needs of laboratories, pharmaceutical companies and client projects ensuring that all the translated materials are accurate, reliable and effective.

ROI-Driven Localization Solutions  

We understand the importance and value the effectiveness of multinational studies in the medical field. Hence, we offer localized solutions designed to improve the financial outcomes for our client’s investment. By providing localized solutions we take effort in improving communication and reducing errors to enhance patient satisfaction and deliver productive health care solutions