Did you know that over 70% of brands believe that resonant and organic content results in effective marketing in foreign lands and boosts sales? Some highly engaging global marketing content includes flyers, posters, billboards, banners, website marketing copy, social media posts, press releases, product descriptions, etc. In today’s world, marketing campaigns are essential to attract potential consumers, and it is even more important to speak their language in these campaigns. Implementing a productive marketing campaign is a surefire way to boost a brand’s presence in diverse markets. However, to succeed internationally, marketing materials must be converted into the local language. This is where Marketing Campaign Translations comes in.
Professional
linguistic agencies translate outreach materials accurately so that brands
can ensure their messages are well-crafted and clear, which enhances engagement
and trust among linguistically diverse consumers.
In this blog, we will discuss various points on why marketing
campaign translations are important in this globalized market and analyze a
case study of a popular brand translating their marketing materials to increase
sales.
Why are Marketing Campaign Translations Important?
The following are the reasons why a brand uses marketing
campaign translations.
· Enhancing Global Reach: Professionally
done marketing translations enable businesses to engage in
linguistically diverse regions by curating content into local languages while
being culturally relevant.
· Improving Customer Engagement: An
accurate translation helps to create resonating messages with different
audiences. This further improves customer engagement and brand awareness in a
specific region.
· Better Conversion Rate: It is essential to
ensure that audiences do not just engage but also buy the product offered. Adapting
marketing materials and websites according to the target demographic can help
build enriching customer experiences, leading to higher conversion rates.
· Establishing Organic Bonds and Trust: Translations
must be accurate to bolster the credibility of a brand. MTPE Services is
a process that involves thorough review by human linguists on content
translated by machine. This improves the preciseness and tone of the outreach
material and builds a natural connection with consumers.
· Experiencing Competitive Edge: Making
advertisements is not very difficult and is done by every brand. But enhancing
the effect of these advertisements by using Marketing Films and Video
Translations is the extra mile a brand should go. Professional translation
companies help brands with these to achieve a competitive advantage and
flourish in international markets.
If you wish to explore the difference between Marketing
Translations and digital marketing translations, then do check out this
blog: Understanding
the Difference between Marketing Translations & Digital Marketing
Translations.
Pepsi: From “The Right Choice” to “Youngistaan”
Pepsi, an iconic and world-renowned cola brand, has always
seen India as one of their largest consumers. To maintain their dominance in
the market, they have repeatedly executed catchy marketing campaigns targeting
different regions. Whether it be using the slogan “the right choice” to
influence consumers or the iconic “Youngistaan” campaign.
In 2008, Pepsi decided to completely revamp their marketing
efforts in India and launched the “Youngistaan” campaign, which specifically
targeted the growing youth population of India. They used some famous young
celebrities in their advertisement campaigns and curated their slogans,
banners, and billboards to make it more resonant with the Indian audience.
Pepsi used translation, localization, and Desktop Publishing Services in India to create one of the most iconic ad campaigns
in the Indian market.
Translation:
1. Pepsi, understanding the vast diversity of
Indian languages, converted their content into Hindi, Bengali, Marathi,
Malayalam, Punjabi, etc. This ensured that their message was clear in different
regions of India while maintaining the emotional appeal to the target audience.
2. Using Marketing Translations to create
region-specific and catchy slogans. Introducing iconic slogans such as “Oh
yes, Abhi” effectively targeted Indian youth’s nature of getting things
done as soon as possible.
Localization: Localization is necessary to garner
better engagement within a market that is driven culturally—like India.
Adapting the visual tone of advertisements, messaging of written materials,
etc., according to Indian culture, was key to connecting with local youth.
Additionally, Pepsi dispersed region-specific marketing materials like
patriotic content for Delhi and tech-savvy content for Bangalore.
DTP: Pepsi’s print and digital materials were
essential to maintain its dominance in India. From typography to color schemes,
they adjusted every detail to appeal to the local aesthetic preferences. DTP
services seamlessly integrated specific design elements that captured the
modern youthful spirit of Pepsi—making the cola a smashing hit in India.
Create an Effective Marketing Campaign Today!
Collaborating with a competent linguistic agency is
essential to translate marketing content efficiently and effectively. Somya
Translators, an Indian Translation Company, has worked with global
brands and has provided engaging and high-quality marketing campaign
translations. Over the past 16 years, we have offered exceptional linguistic
services to companies from different industries and have made giant strides in
tackling language barriers.
Connect with us today and translate your marketing materials
professionally!
No comments:
Post a Comment