Language dissects, but music connects. Doesn’t that make
sense?
What if I told you, that music came before language? A
little tough to believe but wait, did you know that notes were thought to be in
existence long before language?
The very first evidence of notations was found in Slovenia
and France in the form of 53,000-year-old flutes crafted by Neanderthals out of
animal bones.
In the field of human development, it has been found
that babies can’t speak without first learning speech through communication,
yet they seem to have inborn musical preferences, and they respond to music
while they are still in their mother’s womb.
The appearance of a musical sense before speech in humans by the use of melody
is not new to us.
According to Prof. Kay Shelemay, from Harvard “All humans
have come into this world with an inherited capability for music’’. The inborn ability to understand music
explains why no culture on earth is absent of music.
Translation in Music
In the limitless topography of music, language serves as a
striking means for expression, storytelling and connection.
As artists and spectators exceed linguistic boundaries, the
role of translation in music can’t be ignored.
Advantages of
translation in the musical field:
1)
Promotes
exchange of culture
Through translations in notations,
audiences get to experience the richness and diversity of different cultures and acceptance towards diverse cultures. That's the
2)
Cultivates
accessibility
Translating such pieces helps it become
accessible globally. By enabling the translations of lyrics artists can reach a
wider audience globally and people can enjoy music irrespective of the physical
boundaries.
For example, the English song ‘Yesterday’
by the Beatles has been converted into many speeches including Spanish, French, and German.
3)
Fosters
Collaboration
Be it collaborating on songwriting,
recording, or performing together, translations in tunes and chords allow
cultural exchange and offer variety to audiences.
For example, the Rangabatti song, which is one of the folk songs of Orissa was re-recorded
by Sona Mohapatra and the twist is that it has a rap section in Tamil. Such
collaborations are very popular these days as they are new and tend to get
along.
4)
Audio
Translation Services
Audio translation services
specialize in translating dialogues, lyrics, and voiceovers in acoustic audios
as well as other audio-visual content. They ensure translation accuracy and
provide localization of the audio content for global listeners with the help of
Professional Translation Services and
linguists experts in music terminologies.
5)
Dubbing
Services
Dubbing refers to replacing the original
vocals or dialogues in any audio-visual content like a song with a translated
version of it in the desired language. Dubbing services use
singers and voice actors to enact the translated lyrics, by synchronizing their
performances with the exact timing of the original song or video.
For example, the Jeevanathi song from
Baahubali was originally sung in Telugu, but its Tamil dubbing received better
responses and was loved more by the audiences.
Along the same lines, the Baahubali movie
series is considered one of the most expensive film series in India. It was produced
in Tamil and Telugu simultaneously in 2015 but today it's available in roughly
10 languages including subtitles in Chinese, Japanese, Taiwanese, German, and
many more.
6)
Trans-creation in music
Trans-creation is made of two
words translation and creation, it is also called creative translation as it
refers to copy writing
content in a text that needs to be made relevant.
Trans-creation
in Music involves adapting songs from the source language to the
target language while preserving the original meaning and intention of the
song.
For example, the Spanish song named,
‘Despacito’ became very popular and maintained this popularity by being
translated into multiple languages including, English, Arabic, and Mandarin.
Disadvantages
of Translation in the Musical Field:
Translating lyrics and dialogue from source to target language can some time result in the loss of the cultural references and aphorisms present in the original song.
2) Obstacles to Transformation
Conclusion
Even though musical translations pose critical challenges,
it celebrate the diversity and heritage of musical traditions globally which
are brought together by melody, rhythm, and emotions. After all, one heart
beats in every human, and the same moves to the music irrespective of its
origin.
No comments:
Post a Comment